
Natural Products

High Quality

With all passion and love for Vietnam Agriculture products, S Farm Vietnam Export Import Company Limited was established to bring all valuable clients a best quality competitive price and an awesome service for our own agriculture products. Our strength are able to provide all kinds of fresh sweet potatoes and dragon fruit with large quantities all year round with very competitive price, especially Japanese Yellow Sweet Potato and Purple Sweet Potatoes, Dragon fruit. Besides these typical products, we are also supply other agriculture products such as Cavendish banana, lemon, seedless lemon, ginger, onion, garlic, banana leaf, grass root, cabbage, carrot, cauliflower. We always work toward a win win and sustainable cooperation. We are looking forward to receiving an opportunity to serve all valuable customers all over the world.
SEE MOREWe are exported to many markets :South Asia, Eastern Asia, Mid East, Southeast Asia, North America. Many customer are from US, UK and Euro .
QuotationGần 2 năm nữa mới diễn ra ngày hội thể thao lớn nhất hành tinh, nhưng bầu không khí có vẻ đang nóng dần bởi trên một số panô quảng cáo các loại mỹ phẩm, xe hơi, dịch vụ phát chuyển nhanh... người ta có thể bắt gặp dòng chữ “Nhà tài trợ Olympic 2008”. Đặc biệt hơn, tại các giao lộ là những tấm bảng đếm lùi từng ngày Olympic. Ngày 18-9 khi tôi có mặt ở Bắc Kinh, Olympic 2008 còn đúng 690 ngày!
Nóng bỏng từng ngày.
- Cuối tháng qua, Ban Tổ chức Olympic 2008 (BOCOG) bắt đầu công việc tuyển chọn tình nguyện viên (TNV) cho đại hội. Ước tính cần đến 70.000 người phục vụ cho Olympic và 30.000 người cho Paralympics diễn ra ngay sau đó. Sự kiện này thu hút sự quan tâm của nhiều người, đặc biệt là giới trẻ. Kim Lan, cô tiếp tân 25 tuổi xinh đẹp của khách sạn Kerry nơi tôi ở, nói: “Tôi không muốn để vuột cơ hội góp sức cho Olympic, nhất định tôi sẽ nộp đơn xin làm TNV”. Tuy nhiên, để trở thành TNV không dễ chút nào. BOCOG đặt điều kiện là phải sinh trước ngày 1-7-1990, ưu tiên cho những sinh viên giỏi của 79 trường đại học và cao đẳng chọn lọc, có sức khỏe tốt, hiểu biết nhiều về đất nước Trung Quốc và nói trôi chảy ít nhất một ngoại ngữ.
“Cái nóng” của Olympic 2008 mà tôi cảm nhận còn là những công trình xây dựng hoành tráng đang mọc lên để chào mừng sự kiện này. Ở góc phố cạnh khách sạn Kerry, người ta có thể thấy tòa nhà Trung tâm Thương mại Quốc tế Trung Quốc đang dang dở phần móng. Vương Hùng, bảo vệ khách sạn, nói với tôi đầy tự hào: “Lớn không thua Trung tâm Thương mại Thế giới ở New York đâu!”. Không chỉ xây dựng, Bắc Kinh còn tôn tạo những di tích.
Còn khá lâu mới đến Olympic, nhưng ngay bây giờ cơn sốt vé đã bắt đầu đẩy lên. Kim Lan nói: “Nếu là TNV, tôi có thể vào sân xem, nhưng còn người thân và bạn bè tôi nữa. Không ai muốn ngồi nhà xem qua truyền hình chút nào”. Lo lắng của Kim Lan có lẽ cũng là lo lắng của nhiều người dân Trung Quốc khác. Mới đây, Liu Qi, Chủ tịch BOCOG, đã trấn an: “Ngoại trừ lễ khai mạc, bế mạc và một số môn thể thao phổ biến, còn lại ở những môn khác vé được bán rất, rất rẻ. Tôi hy vọng ai cũng có thể vào sân xem thi đấu”.
Vẫn còn nhiều thách thức.
- Tổ chức một sự kiện thể thao như Olympic không phải là điều dễ dàng, dù cho đó là Trung Quốc, quốc gia từng có kinh nghiệm tổ chức ASIAN Games, giải vô địch bóng đá nữ thế giới... Trước nhất, vấn đề mà TP Bắc Kinh với dân số 15 triệu người phải đối mặt là nạn quá tải xe hơi. Trên tờ Tin tức Bắc Kinh (Beijing News) tuần qua, Liu Xiaoming, Phó Giám đốc Ủy ban Giao thông Bắc Kinh, nói: “Quả là đau đầu, nhưng chúng tôi sẽ làm tốt nhất để giao thông được suôn sẻ trong những ngày diễn ra đại hội”. Không đau đầu sao được, vì theo thống kê mỗi ngày tại Bắc Kinh có hơn 1.000 vụ đụng xe. Vì thế, theo ông Liu, bằng nhiều cách khác nhau, TP sẽ phải “loại” 3 triệu xe hơi tư nhân trước khi diễn ra Olympic. Song song đó, 210 km tuyến đường giao thông đặc biệt được mở ra để quan chức và vận động viên có thể đến địa điểm thi đấu đúng giờ.
Một thách thức khác của Bắc Kinh là số người dân biết tiếng Anh thật ít ỏi. Những ngày ở khách sạn Kerry, tôi luôn được dặn dò đi đâu cũng phải “thủ” sẵn bên người một tấm giấy in sẵn những câu giao tiếp bình thường bằng 2 tiếng Anh và Hoa như: “Nhà vệ sinh ở đâu?”, “Cái này giá bao nhiêu?”... Ngày cuối cùng ở Bắc Kinh, lên xe đi một vòng mua thêm vài món đồ, tôi hỏi Minh, chàng tài xế taxi 37 tuổi, tại sao không học tiếng Anh. Anh gãi đầu, cười cười nói: “Không cần, người biết tiếng Hoa nhiều lắm”. Nhưng Minh cũng cho biết sẽ học một ít tiếng Anh “lận lưng” để “làm ăn” tại Olympic 2008.
Bắc Kinh cũng gây bực bội không ít cho du khách bởi nạn... nói thách giá. Ở đây vài ngày, đoàn chúng tôi đã “trải nghiệm” nhiều về chuyện này. Tại một khu phố buôn bán sầm uất của quận Chaoyang, tôi mua 1 pho tượng chiến binh Trung Quốc 40 tệ, chưa đến 1/3 giá người bán đưa ra. Mua xong tôi cho rằng vẫn còn hớ vì thấy người bán sao gói hàng quá nhanh nhảu cho mình!