
Natural Products

High Quality

With all passion and love for Vietnam Agriculture products, S Farm Vietnam Export Import Company Limited was established to bring all valuable clients a best quality competitive price and an awesome service for our own agriculture products. Our strength are able to provide all kinds of fresh sweet potatoes and dragon fruit with large quantities all year round with very competitive price, especially Japanese Yellow Sweet Potato and Purple Sweet Potatoes, Dragon fruit. Besides these typical products, we are also supply other agriculture products such as Cavendish banana, lemon, seedless lemon, ginger, onion, garlic, banana leaf, grass root, cabbage, carrot, cauliflower. We always work toward a win win and sustainable cooperation. We are looking forward to receiving an opportunity to serve all valuable customers all over the world.
SEE MOREWe are exported to many markets :South Asia, Eastern Asia, Mid East, Southeast Asia, North America. Many customer are from US, UK and Euro .
QuotationPhóng viên Báo Người Lao Động đã có cuộc trò chuyện khá là vui vẻ với nhà ngoại giao, nghệ sĩ đa tài này...
. Phóng viên: Khi ông đến Việt Nam, người ta chỉ biết đến một Raoul - nhà ngoại giao, còn bây giờ thì đứng trước tôi lại là một Raoul nhạc sĩ! Con đường nào đã đưa ông đến với âm nhạc vậy?
- Phó Đại sứ Raoul Imbach: Chẳng có con đường nào cả, bởi vì tôi nghĩ rằng tôi sinh ra đã là để gắn bó với âm nhạc, sáng tác âm nhạc. Mới 5 tuổi, tôi đã biểu diễn trên sân khấu và cho đến tận bây giờ, thú thực là tôi vẫn còn rất thích cái cảm giác trên sân khấu lúc ấy. Tôi nghĩ rằng tôi không bao giờ xa âm nhạc được.
. Vậy lý do nào đã cản trở ông đi theo con đường của một nhạc sĩ chuyên nghiệp?
- Âm nhạc là một phần cuộc sống của tôi, nó đến với tôi tự nhiên như đã có sẵn trong máu. Và cũng chính vì đã có sẵn như thế nên gia đình không nghĩ rằng đó là con đường duy nhất tôi có thể đi. Họ muốn tôi đi theo con đường chuyên nghiệp khác và tôi đến với nghề ngoại giao. Thực sự là tôi chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ dùng âm nhạc để kiếm tiền.
. Có phải vì chuyên tâm cho công việc của một nhà ngoại giao mà chỉ vài năm trở lại đây ông mới bắt đầu viết ca khúc?
- Không phải thế. Trước đây tôi đã từng thử viết rất nhiều nhưng đều không thành công. Sáu năm trước đây, tôi bỗng nhiên “phát hiện” ra khả năng viết ca khúc của mình nhờ thành công từ một ca khúc viết tặng cô con gái. Có thể nói là tôi trở thành nhạc sĩ nhờ con gái tôi.
. Ông đã có hơn 20 năm làm nghề ngoại giao, đã từng làm việc ở 7 quốc gia khác nhau, thế nhưng hình như chỉ ở Việt Nam, ông mới viết được ca khúc?
- Tôi thích cuộc sống sôi động ở đây, mọi thứ, mọi nơi đều rất thú vị. Và đặc biệt là vẻ đẹp của người phụ nữ Việt Nam, đất nước Việt Nam. Xin bật mí là trong tổng số 40 bài hát của mình, có tới 15 bài tôi viết khi ở Việt Nam và có 5 bài liên quan trực tiếp đến đất nước, con người Việt Nam, đó là: Hãy nói cho anh biết vì sao ta yêu nhau, Em ơi em, Chào Việt Nam, Giọt nước mắt rơi, Bài ca cho riêng em...
Hãy nói cho anh biết vì sao ta yêu nhau, là câu chuyện tình đẹp nhưng đầy khó khăn giữa một cô gái Việt Nam và một chàng trai ngoại quốc. “Trong tim không chung nguồn máu chảy. Ngay cả màu da ta cũng chẳng cùng nhau. Khác nhau vậy sao ta lại yêu nhau...”. Còn Em ơi em thì lại là một bài hát rất vui nhộn như khi tôi mới đến TPHCM. Đây là bài hát đã được đặt tên bằng tiếng Việt và phần ca từ viết bằng cả tiếng Việt và tiếng Anh. Ca khúc Xin chào Việt Nam cũng vừa được nhạc sĩ Giáng Son chuyển ngữ sang tiếng Việt... và đã trình diễn tại nhiều nơi.
. Có phải vì hình ảnh của người phụ nữ Việt Nam trong ông quá sâu đậm nên trong các sáng tác của ông luôn có hình bóng họ? Có bóng hồng nào đã để lại cho ông ấn tượng thật đặc biệt, một cách riêng tư nhất?
- Nhiều cô gái Việt Nam gây ấn tượng mạnh với tôi. Nhưng tôi sẽ không nói thêm gì về họ đâu. Tôi biết phụ nữ Việt Nam rất hay ngượng ngùng và họ không muốn xuất hiện trên báo chí.
. Sân khấu nào của Hà Nội là nơi ông thường xuyên xuất hiện với vai trò nhạc sĩ - ca sĩ?
- Phần lớn thời gian tôi cùng ban nhạc The Wild Tortillas của mình chơi ở các CLB, sân khấu nhỏ, các đêm nhạc từ thiện. Đêm nhạc ở Nhà hát Lớn vào tối 25-11 là chương trình quy mô nhất của tôi.
. Không chỉ là một ca sĩ, nhạc sĩ, nhiều người Hà Nội bây giờ còn biết đến Raoul Imbach với vai trò của một vũ sư, người đã có công đưa vũ điệu Salsa Latinh nóng bỏng đến Việt Nam. Ông đã bắt đầu công việc của mình như thế nào?
- Đơn giản, chỉ vì tôi muốn khiêu vũ. Tôi yêu điệu nhảy Salsa cũng như những vũ điệu Latinh. Vì thế khi đến Việt Nam, tôi hơi thất vọng khi không tìm thấy chỗ nào có thể nhảy Salsa được ở Hà Nội. Đó là lý do vì sao tôi lại trở thành một vũ sư. Khi mới mở lớp, học viên đa số là người nước ngoài nhưng đến nay thì rất nhiều người Việt Nam cũng yêu thích vũ điệu này. Cùng với Salsa, tôi còn tham gia dạy Merengue, Reggeaton. Reggeaton là sự kết hợp giữa hip hop và những giai điệu Latinh...
. Yêu đất nước Việt Nam, phụ nữ Việt Nam, còn âm nhạc Việt Nam với ông thì sao?
- Tôi thích dòng nhạc dân gian Việt Nam, đặc biệt những âm thanh của đàn bầu. Tôi hy vọng một ngày nào đó, mình sẽ kết hợp được những giai điệu của đàn bầu trong ca khúc của mình. Tôi là một người lãng mạn, vì thế mà tôi rất thích sự lãng mạn thật khó tả của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn. Về ca sĩ thì tôi thú nhận là “hâm mộ” Mỹ Linh, cô ấy có một giọng ca tuyệt vời.