
Natural Products

High Quality

With all passion and love for Vietnam Agriculture products, S Farm Vietnam Export Import Company Limited was established to bring all valuable clients a best quality competitive price and an awesome service for our own agriculture products. Our strength are able to provide all kinds of fresh sweet potatoes and dragon fruit with large quantities all year round with very competitive price, especially Japanese Yellow Sweet Potato and Purple Sweet Potatoes, Dragon fruit. Besides these typical products, we are also supply other agriculture products such as Cavendish banana, lemon, seedless lemon, ginger, onion, garlic, banana leaf, grass root, cabbage, carrot, cauliflower. We always work toward a win win and sustainable cooperation. We are looking forward to receiving an opportunity to serve all valuable customers all over the world.
SEE MOREWe are exported to many markets :South Asia, Eastern Asia, Mid East, Southeast Asia, North America. Many customer are from US, UK and Euro .
Quotation
Chẳng có gì phải lăn tăn bởi ngô và khoai vốn là thức ăn quen thuộc của người Việt, cả hai cùng "dính chùm" với nhau, thí dụ ca dao có câu: "Được mùa chớ phụ ngô khoai/ Đến khi thất bát lấy ai bạn cùng". Cây ngô đó trong Nam gọi là cây bắp; không những thế, người ngoài Bắc còn "nâng tầm" cây ngô thành lúa/ lúa ngô, có thể tìm thấy dấu vết qua câu tục ngữ "Ông mãnh lúa ngô, bà cô đậu nành". Còn có thể nói thêm, chúng ta có nhiều loại củ cũng được dùng từ khoai, chẳng hạn: sắn/ khoai mì, củ nâu/ khoai long, dong riềng/ khoai riềng, củ từ/ khoai từ…
Suy luận này, cứ cho là "chuẩn cơm mẹ nấu" nhưng xin thưa một khi nói làm "Ra ngô ra khoai" là làm cho ra nhẽ, minh bạch, rõ ràng, không úp úp mở mở, không nhập nhằng, lẫn lộn, làm đâu ra đó. Do đó, cả hai sự vật/ sự việc ấy phải có nhiều nét tương đồng mà thoáng nhìn qua, nếu không quan sát chu đáo thì dễ dẫn đến sự nhầm lẫn.
Vậy, xin hỏi ngô và khoai có gì tương đồng về hình dáng, màu sắc? Hoàn toàn không. Nếu cho cả hai thứ nhập vào chung, bất kỳ ai cũng có thể phân biệt rõ ràng. Suy ra câu "Ra ngô ra khoai" không hợp lý, nếu nói đúng lý phải là "Ra môn ra khoai". Vâng, ít ra ta cũng thấy giữa củ môn/ khoai môn và củ khoai/ khoai lang cùng có nhiều nét na ná nhau, khó phân biệt là phải rồi.
Thật ra khoai ở đây không phải là… củ khoai đã xuất hiện trong câu ca dao vừa nêu; hoặc trong câu "Đói thì ăn đỗ ăn khoai/ Chớ thấy lúa trổ tháng hai mà mừng" là "thuộc họ bìm bìm" như GS Đỗ Tất Lợi cho biết trong tập sách "Những cây thuốc và vị thuốc Việt Nam". Mà, "Ra môn ra khoai" thì cần phân biệt đâu là khoai môn, đâu là khoai sọ tức cả hai thuộc "cây lấy củ họ ráy (Araceae), theo "Từ điển bách khoa nông nghiệp". Do cùng loại nên mới càng khó phân biệt là chỗ đó, nếu chúng lẫn lộn vào nhau.
Như vậy, chúng ta hoàn toàn có cơ sở để loại ngô ra khỏi ngữ cảnh này. Tương tự "Ra môn ra khoai" còn có cách nói như "Ra tấm ra miếng/ Ra món ra mớ". Tuy nhiên, với từ "ra miếng" của dân làng võ thì cần hiểu qua nghĩa: "Ra thế, múa men theo điệu nghề võ và đứng thủ cho quân địch phá thế: Ra miếng Đồng Tử bái Quan Âm" - "Việt Nam tự điển" (1970) giải thích.